先日パリ市内にあるFour seasons という4つ星ホテルのサロン・ド・テにて、アフラヌーン・ティーを楽しんできました。
一流ホテルともあってホテルの内装はとても豪華で、シャンデリアやタペストリーが素敵です。ヴァイオリンとチェロによる生演奏が雰囲気を盛り上げ、優雅な午後のひと時を過ごすことができました。 1番下の段は、ピンクのシャンパンと共に頂いた、甘くないもの。サンド・ウィッチなどが一般的ですが、今回は4つの小皿に盛りつけられた、アペリティフ感覚のお食事。ホタテやカボチャ、キノア、フォアグラなどを使ったお料理が1口ずつ盛りつけられています。 2段目は見た目も可愛いケーキ。赤いフルーツのサラダ、マカロン、レモンのタルト、オペラ(チョコレートケーキ)が並べられていました。アフタヌーン・ティーそのものはイギリス発祥の喫茶習慣ですが、盛りつけられたケーキたちはフランス発祥のもの。雰囲気はイギリス、味はフランス。何といっても贅沢です! 3段目は焼き菓子。マドレーヌ、カヌレ、フィナンシェ、そして忘れてはいけないのがスコーン。フランスではなかなか見つけられないクロテッド・クリームを添えて、ジャムと共に頂きました。 紅茶はホテルのオリジナルブレンドを頂いたのですが、ジャスミンとバラの香りが甘く、そして豊かで、幸せな気分にさせてくれました。 食器はとてもシンプルなのですが、デザインは可愛らしい柄で、雰囲気を一層盛り上げてくれます。サービスもとても感じがよく、全てが完璧で、普段は味わえない贅沢なひと時を過ごすことができました。 Je suis allée au salon de thé du "Four Seasons Hotel" (4 étoiles). Le cadre était très luxueux, vraiment magnifique. J’ai goûté un « afternoon tea » avec du champagne rosé dans une salle très bien décorée par les tapisseries et les lustres, en écoutant de la musique jouée par un duo composé d’un violoniste et d’une violoncelliste. Quel beau moment ! Sur le 1er étage se trouve un repas salé. Le plus souvent ce sont des sandwiches, mais on a goûté des petites assiettes sur lesquelles il y avait des coquilles Saint-Jacques, du potiron, du quinoa et du foie gras. Au 2ème étage, il y avait des gâteaux français : une salade de fruits rouges, une tarte au citron, un macaron et un Opéra (gâteau au chocolat). Au 3ème étage, il y avait des petits gâteaux secs : une madeleine, un financier, un cannelé et une scone. J’ai également pris un thé au jasmin et à la rose, qui m’a donné un grand plaisir grace à son parfum. C’était un moment très agréable et je suis très contente d’avoir eu l’occasion de découvrir cet endroit.
by parisbelette
| 2012-01-23 03:24
| おいしいもの
|
カテゴリ
以前の記事
2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 フォロー中のブログ
検索
その他のジャンル
ブログパーツ
最新の記事
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||